#1
|
|||
|
|||
ما أجملّ العربيَّة َ ..
ماأجملَ العربية َ! ( تَعَجُّب ) ماأجملُ العربية ؟ ( استفهام ) لكي ندرك الفرق بين العبارتين نذكرُ حكاية أبي الأسود الدؤلي مع ابنته عندما كانت تشاهدُ السماءَ وتُعْجَبُ لمنظرها .. فقالتْ : ماأحسنُ السماء . فأجاب أبو الأسود : أحسنُ السماء نجومُها.. فقالت : ماعن هذاأسأل وإنما أنا أعجب ! فقال لها أبوها : إذن قولي ماأحسنَ السماءَ وافتحي فاكِ .. وهكذا وضع باب التعجّب والاستفهام في النحو العربي . فنقول في التعجب : ماأجملَ العربيةَ .. ما أشجعَ ابناءَ فلسطين .. ما أعظمَ القرآنَ .. ما أروعَ الريفَ .. ما أعفَّ يوسفَ .. ما أحمقَ بوش .. ماأظلمَ اليهودَ .. ماأصبرَ أهلَ غزة وماأشدَ عزمهم .. ماأودعَ عنزتي .. وإعرابُ هذه الصيغة من التعجب ثابتٌ لايتغيّر : ما : تعجبية في محل رفع مبتدأ أجمل وأعظم وأحسن : كل منها فعل ماضٍ جامد مبني على الفتح .. وفاعله ضمير مستتر وجوباً تقديره هو . والجملة من الفعل الماضي والفاعل المستتر في محلِّ رفعٍ خبرُ ( ما ). * نعم .. ماأجملَ اللغة َ العربية َ ! فهي لاتحتاج في جملها الخبرية إلى مايُسمَّى ( فعل الكينونة ) : etre في الفرنسية.. to be في الانجليزية seim في الألمانية ففي العربية نقول على سبيل الإخبار : الكلبُ وفي لصاحبه .. دون الحاجة الى القول : الكلب هو وفي أو الكلبُ يكون وفياً . ونقول : كلُ إنسانٍ فانِ .. دون حاجة للقول : كل انسان يكون فانيا كما يقول الفرنسي Tout homme est mortel أو كما يقول الانجليزي : All men are mortel من هنا نرى أن الإسناد في لغتنا لايحتاج الى فعل كينونة شأن تلك اللغات القاصرة .. فيكفي وجود المُسْنَدْ والمسند اليه لتنشأ في عقل العربي علاقة ذهنية بينهما دون الحاجة الى لفظ صريح يُشير الى هذه العلاقة .. * ما أجملَ العربية .. ففي اللغات الغربية يحتاجون للتصريح كل مرة بكلمة أنا .. هو ..هي ..هم.... بحيث لانفهم نسبة ( الفعل ) الى ( الفاعل ) بدون هذا التصريح .. فإن قلتُ بالانجليزية :I am writting now في اربع كلمات .. فأقول بالعربية بكلمة واحدة : أكْتُبْ . دون حاجةٍ الي إثبات ضمير المتكلم أو المُخَاطَب او الغائب ! فعندما يقول الغربي : أنا افكر .. أنت تزرع .. هم يجادلون يقول العربي : أفكر - تزرع - يجادلون * الإضافة : لانحتاج في لغتنا الى لفظ يشير الى الاضافة : كلية التجارة او كلية الآداب وهذا يكفي لوقوع الاضافة بين الآداب والكلية ولكن في الانجليزية يضطر المتحدث الى القول : Faculty of commerce Faculty of Arts وفي الفرنسية : Faculte de Lettres إذ لابد من التصريح بلفظ ( of) او لفظ ( de) اللذان يدلان على الاضافة .. ** في العربية أستطيع أنْ اقول : ( تضاربوا ) ولكن لايفي بهذا المعني في اللغات الاخري أقل من اربع كلمات! فيقول الانجليزي : They have beaten each other ويقول الفرنسي بحد ادني : ils se sont frappés ماأجملَ العربية !! وللحديث بقية إن شاء الله .. العبّادي
|
الكلمات الدلالية (Tags) |
.., لا, أجملّ, العربيَّة, ص |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|